ドイツ語で承諾する 「もちろんいいよ」
Klar, warum nicht.
もちろんいいよ。
ワンポイントアドバイス: 「warum nicht」は、英語でいう「why not」です。直訳すると「warum nicht」=「なぜダメなの?」となりますが、ネイティブは「もちろんいいよ」という意味で使っています。ニュアンスとしては、「ダメなんて言うはずないよ」といったイメージでしょう。「Klar」は、英語でいえば「clear」で、つまり「クリアだよ」「OKだよ」「わかりましたよ」という意味です。よく「Alles klar?」(全部わかりましたか?)などのフレーズで使われます。
関連記事
- ドイツ語で承諾する 「もちろん!」
- ドイツ語で承諾する 「本当に?もちろんよ」
- ドイツ語で承諾する 「すごくうれしい!」
- ドイツ語で承諾する 「はい、はい、はいー!」
- ドイツ語でお断りする「ごめんなさい。無理です。」
- ドイツ語でお断りする 「うーん......、まだ結婚はしたくないんだ」
- 保留したい時のドイツ語 「もう少し考えたいの」
- 保留したい時のドイツ語 「もっと深く考えるためにも時間が欲しいの」
トラックバック(0)
このブログ記事を参照しているブログ一覧: ドイツ語で承諾する 「もちろんいいよ」
このブログ記事に対するトラックバックURL: http://sociallending-p2p.com/mtos/mt-tb.cgi/411
コメントをどうぞ